Перевод "в продаже" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
продажеselling sale
Произношение в продаже

в продаже – 30 результатов перевода

4,795 фунтов.
Она весила-- 4,795 фунтов когда поступила в продажу.
В руководстве по эксплуатации написано 4,675 фунтов.
4,795 pounds.
That's what it was-- 4,795 pounds when it came into the shop.
The owner's manual says 4,675.
Скопировать
Да что ты несёшь?
Это теперь поступит в продажу?
Да.
What are you talking about?
Are you going to sell This?
Yes,
Скопировать
Решено в Париже, 25 декабря 1835 года.
Тюремное заявление Ривьера находится в продаже в Кане 9 МАРТА 1836, МЕМОРИАЛ ДЮ КАЛЬВАДОС на Манселе,
Я убил их в своем доме, а затем хотел славы, будучи первым, кто расскажет о новостях в Вир.
Resolved in Paris, Dec 25th, 1835.
Rivière's prison statement is on sale in Caen 9 MARCH 1836, MEMORIAL DU CALVADOS at Mancel's, rue St-Jean, for 75 centimes.
I killed them in her house and then wanted the glory of being the first to tell the news in Vire.
Скопировать
Рекламный пакет, новая программа из Сиэтла...
Пожалуй, я ее стырю то есть, позаимствую... еще до официального выпуска в продажу.
А это что такое?
New avatar package under development in Seattle.
I think I'm going to ste borrow... it before it comes to market.
What's this?
Скопировать
-Посмотри на это, Рэй.
Твои родители живут через дорогу это большой плюс в продаже.
Послушай, я знаю, что сейчас ты этого не видишь... но придет время и ты поймешь... какое благословение, иметь твою семью так близко.
-Look at it£¬ Ray.
Your parents living across the street is the big selling point here.
Listen£¬ I know that you don't see it now... but in time you'II come to realize... what a blessing it is to have your family so close.
Скопировать
Номер указывает на серию, похищенную в прошлом месяце во время гиперпространственной транспортировки.
Примерно в то же время Хаммерлинки поступили в продажу.
Мы получили бюллетень из АТФ.
This serial number is from a shipment stolen in an ID freightage last month.
It's just about the same time they first hit the stores.
And we got a bulletin from the ATF.
Скопировать
Миленькая ситуация у нас тут, Том, несомненно, Диана.
Похоже Беспечная фабрика игрушек из Куахога, что в Род Айленде... выпустила в продажу крайне опасную
Давай, Тимми!
Quite a situation we've got here, Tom, indeed, Diane.
The Happy-Go-Lucky Toy Company of Quahog, Rhode Island has released highly unsafe products into the retail market.
Come on, Timmy!
Скопировать
-Спасибо.
Как я уже сказал, у меня нет личного опыта в продаже таких товаров.
Но я могу продать все, если буду знать, чего хочет покупатель.
- You got another one.
As I was saying,
I know nothing about the products you're going for personally, but I do believe I can sell anything... once I know what the buyer's needs are.
Скопировать
Итак, по всем традициям Койотов, я предлагаю каждой женщине аукцион.
В продаже самый лучший мужчина.
Вайолет, перестань, перестань.
OK. In true Coyote tradition,
I'm gonna make every woman's night and auction off the most handsome little hottie in the place.
Come on.
Скопировать
Я хотел бы спросить у вас несколько вещей, пока вы здесь.
Я заинтересован в продаже моей дочери в рабство, как сказано в Исходе 21:7
Она второкурсница, говорит по итальянски, и всегда, убирает со стола, если сказать ей об этом.
I wanted to ask you a few questions while you were here.
I'm interested in selling my daughter into slavery, as sanctioned in Exodus 21:7.
She's a sophomore, speaks Italian, always cleared the table when asked.
Скопировать
Нету.
И в продаже не видел уже несколько лун.
Погоди, погоди, погоди.
Don't have. Don't have.
Haven't seen either for trade in lunars now.
Wait. Wait, wait, wait.
Скопировать
У вас есть "Губки на день"?
У вас есть в продаже "Губки на день"?
- Чем могу вам помочь?
Do you have any Today Sponges?
Do you carry Today Sponges?
- Can I help you?
Скопировать
"Тухлая рыба" Ну, мистер и миссис Симпсон единственные дома в моей базе которые подходят вам по цене обозначены как "Крысиные дыры".
Вот, этот дом только что поступил в продажу.
Бог ты мой!
Now, Mr. And Mrs. Simpson... the only houses I have in your price range... are in the neighborhood colorfully referred to as the "Rat's Nest."
This one just came on the market.
Oh, dear!
Скопировать
Ты откуда знаешь?
Ну, их выпустили в продажу по 23.
Жидкость от зубного налета.
- How you figure?
- They went public at 23 with one product.
Plaque-removing mouthwash?
Скопировать
- Прекрати визжать.
Каспар знает, что ты участвовал в продаже его договора.
Кто ему сказал? !
Stop wailing.
Caspar knows you were in on selling out his fix.
Who gave him that idea?
Скопировать
Дались нам такие "отягчающие обстоятельства".
Когда в продаже... автоматическое оружие!
Оттого многие мои друзья посещают курсы восточных единоборств.
Who needs that kind of aggravation, man?
When there are automatic weapons on sale!
That's why a lot of my friends are taking martial arts classes and stuff like that.
Скопировать
На рынок они практически не попадают.
Предсказуемый ответ, Гаррон, вы заинтересованы в продаже.
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
There are very few of them coming on the market today.
A predictable reply, Garron, you're interested in making a sale.
And you are interested in buying, Highness, or you would not be here.
Скопировать
- Чудовищно...
А такие розы есть в продаже?
- Нет. Слава Богу, нет.
Terrible...
And is this rose available on the market? No.
Thank god, it's not!
Скопировать
- Проходите и осмотрите нашу систему.
...в продаже.
Это система LT 500.
- Come in and take a look here at the system.
I see. ...now available.
Here's the new LT 500.
Скопировать
Это система LT 500.
Уже в продаже! НОВАЯ LT 500 ОНА ДЕЛАЕТ ВСЁ! Если вам нужно вести наблюдение, LT 500 создана для вас.
Вы слышите эти звуки и точно знаете, какую дверь вскрыли.
Here's the new LT 500.
If you're in surveillance, you belong into the LT 500.
You can hear your sounds here and know exactly which door has been violated.
Скопировать
Берегись великолепия и славы Господней потому что она войдет в твою жизнь!
Пластинки и кассеты MacArthur Records по стоимости $7.98 в продаже в музыкальных магазинах вашего города
Это правда твой отец, да?
Look out for the grandeur and the glory of God because it's coming into your life!
Records and tapes available on MacArthur Records for only $ 7.98 at your local record shop.
That's really your dad, huh?
Скопировать
...лошадиных сил.
В продаже за 12 000 длоларов.
12 000 долларов!
...horse-power engine.
Retails for $12,000I
$12,000!
Скопировать
Изготовлен из цельной сосны, мягкие сиденья и высокая спинка, обивка из 100% нейлона.
В продаже за 1 307 долларов!
Это куча предметов, Линда!
Features solid pine trim, deep seating and high backs, covered in sturdy 100/% nylon.
Retails for $1,307I
That's a lot of stuffing, Lynda!
Скопировать
Счастливого пути.
молодой мастер на самом деле заинтересован в продажах?
прямо сейчас отнесу.
Have a good day.
Do you think the young master is really going around promoting sales? but it's been 2 months and he hasn't found a single new customer... no... sir. can you drop these off at our regular customers as a token of our appreciation?
sir. I'll be on my way now.
Скопировать
В любом случае, сеньора, собственность была арендована Вам на 3 месяца.
Если Вы убедите их в продаже, это даст нам время, чтобы всё устроить.
Где находится дом?
In any case, madame, the property has been rented to you for three months.
If you convince them to sell, that should give us time to arrange things.
Where is the house?
Скопировать
В гостинице я прошу, чтобы меня будили в восемь утра.
В Мулене она поступает в продажу около шести.
У того, кто хотел предупредить вашу мать, было много времени.
The hotel gave it to me at 8:00, with my breakfast.
Let's say the paper left the printer around 2:00 AM and went on sale at Moulins at 6:00.
There would have been time to tell your mother.
Скопировать
- Вряд ли.
Только выпустили в продажу.
Может по радио?
- I don't think so.
It was just put on sale.
Or maybe on radio.
Скопировать
Их доводы такие бессмысленные.
Что плохого в продаже собственного тела?
Если вас прикроют, найду другое место.
Aren't the dietmen unreasonable?
Why can't we sell our own favours?
If the house closes, you are on the streets!
Скопировать
Это чудо.
Надо выпустить ее в продажу.
Это опасно?
IT'S A MIRACLE.
I SHALL HAVE TO PUT IT ON THE MARKET.
WHY? IS IT DANGEROUS?
Скопировать
- Фермерские?
У меня в продаже есть всё для фермеров.
- Зайди туда и примерь.
- Farm rig?
I outfit all these farmers.
- Step right in back and try them on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в продаже?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в продаже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение